<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>


<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/rss.php?profile=atom</id>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/rss.php?profile=atom" />
	<title><![CDATA[黑白心林@MSB]]></title>
	<subtitle type="html"><![CDATA[]]></subtitle>

		<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>

<generator uri="http://www.mysinablog.com/" version="2.0">mysinablog-2.0</generator>
<author><name><![CDATA[panda_bwhf]]></name></author>
<rights><![CDATA[Copyright (c), panda_bwhf]]>}</rights>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com" />

	<logo>http://mysinablog.com/gallery/178/114/29362/profile.jpg</logo>

<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2021563</id>
<title><![CDATA[遊戲.性]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2021563" />

		<category term='動漫遊戲'/>
	
<published>2009-11-11T19:32:03Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p>在<u><a href="http://www.escapistmagazine.com/" target="_blank">The Escapist</a></u>閱讀了一篇叫<u><a href="http://www.escapistmagazine.com/articles/view/columns/the-hard-problem/6747-Videogame-Sex" target="_blank">"Videogame sex"的文章</a></u>, 作者似乎認為遊戲界對在遊戲中加入性交的情節, 無論是作為推動遊戲劇情或是純粹異類小遊戲, 都還是相當投鼠忌器, 但性其實是人類生活中正常不過的行為之一, 甚至很美好的一回事, 他繼續建議遊戲中應更多使用性作為克服難關後的回報.</p><p>雖然作者對「為何暴力可以, 性就不可以?」這個美國文化的挑戰很合理, 但我認為他的結論有嘩眾取寵之嫌. 不過這也不是本篇重點.</p><p>我想說的其實是這個在<u><a href="http://www.escapistmagazine.com/forums/read/6.154782#3763066" target="_blank">讀者回應中</a></u>看到的影片. (警告: 影片中含少量不雅圖片)<br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/oFywW99Uvwc" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.youtube.com/v/oFywW99Uvwc" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><u><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Savannah_College_of_Art_and_Design" target="_blank">SCAD</a></u>學生Daniel Floyd從一本叫<u><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sex_in_Video_Games" target="_blank">"Sex in video games"</a></u>的書, 另加兩位遊戲新聞工作者(註)的文字, 組織出這個深入淺出的報告, 清晰明瞭地指出了問題所在, 即是「胡亂地在遊戲中使用性, 不會幫助遊戲以及遊戲業得以昇華」, 當然, 他以「遊戲作為一種藝術」的立場未必適用於所有場合, 特別是一些開門見山地以"sex sells"為銷售策略的遊戲, 什麼「遊戲的昇華」或「遊戲界的發展」明顯不在其討論議題上.<br /><br />就算不說「昇華」那種形而上的目標, 隨便地使用「性」亦難令遊戲及遊戲業得人尊重. 而對我個人而言, 我則明白了為何作為男性玩家, 我仍會討厭理應最吸引我的女性胴體, 正是因為胡亂地加入性相關的元素, 簡單的如無理的性感或暴露衣著, 複雜的如情節上欠自然的交歡情節, 都間接地推動著社會對遊戲玩家的標籤化.<br /><br />其實性元素在荷理活電影, 甚至電視和廣告的文化上早已氾濫, 只是遊戲業在近五六年來才真的擠身這個媒體的大舞台, 才特別受注目, 特別多成為眾矢之的.</p><p>講者指遊戲中的性只要給用得其所, 則可以載舟, 如繪畫或文學中的性, 令該種工藝昇華為有血有肉, 有人性的藝術. 但正如「遊戲能否作為教育的工具?」(<u><a href="http://www.youtube.com/watch?v=rN0qRKjfX3s" target="_blank">Daniel Floyd也有另一段短片以此為題</a></u>), 遊戲, 特別是電子遊戲, 現正扎根於作為「娛樂」的媒體, 而「趣味」則是作為「娛樂」不可劃缺的元素, 遊戲能否捨「趣味」(或那典型的愉快的趣味, 正如文學的趣味不定指閱後令人開懷, 也可以是反省, 是深思)而仍為遊戲, 會是關鍵, 而這關鍵, 一方面掌握於遊戲製作人有否踏出這一步的決心, 另一方面亦掌握於玩家受眾能否接受消化.</p><p>不過知易行難, 在遊戲中把「性」用得其所, 即該用之時不因忌諱而不用, 不該用時不因銷量而用, 看來明白, 但實在是電子遊戲向來只描繪或特顯理想化的人事, 如男女的造型都是漂亮標準的, 遊戲中鮮有柴米油鹽等磨人的小事要憂心, 在盡是美化了的現實的世界裡, 又可有空間容納不枉不過, 淡淡自然的性嗎? 觀The Sims從當初相對地平淡的生活模擬, 一路走來到了The Sims 3亦變得甚為狂野, 似乎電子遊戲要承載激情的快慰容易, 要演繹柔情的溫厚, 則須要更多的技巧.</p><p>而其實如Mass Effect中的親密情節, 我覺得事前故事已有很適當的舖排, 但那樣半分鐘, 比音樂錄影帶還要含蓄的擾攘剪影也可以給人<u><a href="http://kotaku.com/344462/more-mass-effect-political-dickery" target="_blank">謠傳成「</a></u><a href="http://kotaku.com/344462/more-mass-effect-political-dickery" target="_blank"><u></u></a><u><a href="http://kotaku.com/344462/more-mass-effect-political-dickery" target="_blank">可</a></u><u><a href="http://kotaku.com/344462/more-mass-effect-political-dickery" target="_blank">任意調教的色情模擬器」來「抽水」</a></u>, 可見想在遊戲有理有義地談「性」, 還真是腹背受敵. </p><p>註: 二人為, <u><a href="http://twitter.com/Jamesportnow" target="_blank">James Portnow</a></u>(Divide by Zero Games的CEO, 同時亦在各大遊戲網站撰文), <span><u><a href="http://sexyvideogameland.blogspot.com/" target="_blank">Leigh Alexander</a></u>(</span><u><a href="http://www.gamasutra.com/" target="_blank">Gamasutra</a></u>的news director, 同時亦在<u><a href="http://kotaku.com/" target="_blank">Kotatu</a></u>撰文).</p><p>延伸閱讀:</p><p><u><a href="http://www.youtube.com/user/kirithem#g/u" target="_blank">更多Daniel Floyd的短片.</a></u></p><p><u><a href="http://www.youtube.com/user/kirithem#g/u" target="_blank"></a><span class="Apple-style-span" style="-webkit-text-decorations-in-effect: none"><a href="http://101reasonstostopwriting.com/2006/12/06/reason-10-addendum-now-with-even-more-sex/" target="_blank">101 Reasons to Stop Writing: Reason #10 Addendum: Now With Even More Sex!</a></span></u></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1816786</id>
<title><![CDATA[心林雜念其之四 之男人話題]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1816786" />

		<category term='網誌事'/>
	
<published>2009-07-14T13:41:08Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p>我討厭自拍女孩同出一徹的<a href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1180272">不可愛的可愛</a>, 面對一眾o靚模奀星的青春性感而感厭悶, 似乎亦和其公式表現不無關係.</p><p><a href="http://lightbulbstudio.wordpress.com/" target="_blank">LB</a>曾一針見血地指出, 撇除某公式行為模式的道德不說, 其可怕之處其實在於鼓吹單一或甚至唯一的認可條件. 此說比我的個人喜惡論更具社會意義.</p><p>又, 談及公式行為模式, 亦和同樣公式化的報導手法息息相關.</p><p>本來, 我會假設當事人以其天賦的姿色來鋪設事業的康莊大道, 無可厚非, 怪只怪觀眾們醉翁之意不在酒, 和對傳媒掛羊頭賣狗肉的默許. 然而, 當當事人也大致上棄羊頭於不顧, 直接以狗肉作招倈時, 我便有種被公然調戲的感覺. 須知我滿腦子狗肉香時, 自會找些狗肉來滿足一番. 但當我只為羊頭而來, 可否別向我硬銷三六窩, 把我打成無狗不歡?</p><p>如果說我吃羊頭有時, 吃狗肉有時, 也算偽君子的話, 那不脫羊頭裝飾的狗肉o靚模, 也未成實得算真小人吧.</p><p>再次跳出羊頭狗肉的操守問題, o靚模奀星的性感路線還是勾劃出一條成名或上位捷徑, 在現今點擊率是王的風氣下, 無論是真的為了一夜成名, 或只是要當朋輩間的人氣王, 這模式給坊間少女(甚至少男)們抄襲借鏡也不足為奇.</p><p>當你可以用不喜勿看來漠視我的不滿時, 我卻要說此等風氣會令我可愛的人買少見少, 所以就算能不看不聽, 也不能不知不覺. 但當然, 也許會給這風氣影響的人, 根本就不會是我可愛的人.</p><p>又或者只是我是大男人, 慣於把女性放在被看的位置, 所以現在一堆靚模大搖大擺, 主動地以肉體吸引男性的注意力, 使我在這權力角力上感到很不自在罷了.</p><p> </p><p>另外送上一個很有男人味的簡短遊戲. 這遊戲有多個版本, 但我偏愛這個畫風.</p><p><a href="http://media1.break.com/nt/uploads/74/74d1de36b955a57d63a0930c36aee85d.swf" target="_blank">尿兜的抉擇 Toilet Tactics </a></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1708657</id>
<title><![CDATA[無聲禱告]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1708657" />

		<category term='改篇歌詞'/>
	
<published>2009-05-06T11:13:19Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1987546-105.jpg" border="0" width="200" height="200" /></p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: verdana; white-space: pre">無聲禱告<br /></span></p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: verdana; white-space: pre"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; white-space: normal">(原曲: First Love - 宇多田光)</span></span></p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: verdana; white-space: pre"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; white-space: normal"> <span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana; line-height: 21px"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,29,0" width="290" height="40"><param name="movie" value="http://www.blogcastone.net/audio/player.swf?soundFile=http%3A%2F%2Fpandastorage.webs.com%2Fmusic%2Ffirstlove.mp3&amp;playerID=10&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;loop=no&amp;autostart=no" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.blogcastone.net/audio/player.swf?soundFile=http%3A%2F%2Fpandastorage.webs.com%2Fmusic%2Ffirstlove.mp3&amp;playerID=10&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;loop=no&amp;autostart=no" wmode="transparent" quality="high" menu="false" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="290" height="40"></embed></object></span></span></span></p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">沉溺美夢 不知午夜凍</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">暖透被窩裡面帶笑容</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">繁華<span style="font: normal normal normal 12px/normal 'STHeiti Light'">竉</span>壞了嬌軀不敵晚風</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">簷下顫動 幾張冰冷面孔</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">呆滯眼目 倒映出傲慢與操縱</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">夜雨裡 世界靜悄得惶恐</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">灰暗天空泣訴世界崩竭預報</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">濕透空氣沉澱育養出幽閉籠牢</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">似害怕我的咆哮被聽到</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">抵抗扭曲天性見證心卻漸老</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">終於麻木被滿足感消耗</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">血肉化開像塵土 留低只有禱告</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">殘喘那舊夢 隱隱作痛</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">似未結疤創傷不堪觸碰</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">誰不想 充當觀眾 喧嘩中放鬆 wor~      </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">誰在煽弄 哪位轉眼成功</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">紅綠皂白 哪一位或已失<span style="font: normal normal normal 12px/normal 'STHeiti Light'">竉</span></p><p style="font: normal normal normal 12px/normal STHeiti; margin: 0px"><span style="font: normal normal normal 12px/normal 'STHeiti Light'">眼望世態</span><span style="font: normal normal normal 12px/normal Helvetica"> </span><span style="font: normal normal normal 12px/normal 'STHeiti Light'">刺痛淚腺不由衷</span></p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">灰暗天空泣訴世界崩竭預報</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">濕透空氣沉澱育養出幽閉籠牢</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">困著你我呼喊無聲浪控訴</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">演出最扭曲天性見證心已漸老</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">即管盲目被滿足感消耗</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">血肉化開像塵土 無須給我禱告</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">想怨蒼天不綣顧我心 每日也</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">給我觀看人情酷冷的醜惡驗證</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">卻未教我忽視 紛亂環境</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">擁抱扭曲天性 笑一聲</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">終於明白亂世哪需天真反應</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">流淚也不過  任性</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">斷斷續續地寫了也許有兩年時間的一篇, 期間來來回回的修改, 雖然終於得以定案於這個算是能清楚恰當地表達我意旨的版本, 但犧牲了整體氣氛的一致性. 再一次, 是我對理性的盲從信任, 戰勝了我對風流儒雅的享往.</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">近年來, 反省的文字寫少了, 當初我以為純綷是因自己懶惰了, 不再思考, 但原來也因人大了, 開始感到「這已經不是我的年代了」. 當年為著社會風氣或問題大發<span style="font: normal normal normal 12px/normal 'STHeiti Light'">徫</span>論, 有種撥亂反正的使命感, 今天談著不恥的見聞, 聽來似乎只是自己在某山洞裡傳出來, 夾雜<span style="font: normal normal normal 12px/normal 'STHeiti Light'">嚎</span>叫的古語.</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">說穿了, 既然我選擇了不讓當代的可愛事為我提供快慰, 我大概也無權要求當代主流風氣對我的個人喜惡投以半點重視. 與其擾人清夢地呼叫至失聲, 也許能於視力猶在時默然流淚, 已是難得地給容許的任性, 再把自己受害人化, 就要討自己厭了.</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">曲末, 其實我還想到兩句, 一拼的唱出來好像不太合襯, 所以我寫在這裡好了.</p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px"> </p><p style="font: normal normal normal 12px/normal 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; margin: 0px">(酒不醒醉難深 哭得出愛難泯)</p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1566086</id>
<title><![CDATA[就算世界無童話, 無所謂.]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1566086" />

		<category term='音樂'/>
	
<published>2009-02-20T17:40:45Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1851060-104.jpg" border="0" width="200" height="200" /></p><p>日前不知第幾次聽著衛蘭的《Serving You》, 才發現之前一直忽略了的歌曲編排中, 似乎蘊含著一個故事.</p><p>《就算世界無童話》是入世未深的天真希冀, 深信只要肯決心去做, 就能實現童話般的理想世界.</p><p>《My Cookie Can》是初嘗戀愛, 甜蜜滿瀉, 還想把甜密感覺儲起, 憧憬永遠的幸福快樂.</p><p>《陰天假期》是驚覺戀情不過空歡喜一場, 但對轟烈的戀愛還是充滿熱忱, 所以會說「即使要奉獻所有未怕沒結果, 不必怕難過, 不要被援助」, 而且還相當興幸有戀過（「但有你, 關心存在過, 甜也比苦多」).</p><p>《雜技》是當對方態度已變得極其冷淡, 甚至大概已經另結新歡(「猜想你最近在服侍別人」), 自己甘心不顧面子, 扭盡六壬去討好, 遷就對方.</p><p>《你知道我在等你們分手嗎》當分手終成定局, 情人另結新歡.  明知情人是個花心漢子, 但留戀當天的快樂, 加上不忿, 盲目的等和忍, 期望他兩一天分手, 情人會再回到自己身邊.  </p><p>《如水》是決定放手, 平伏心情的宣言.</p><p>《愛深過做人》是緬懷舊事, 從客觀角度淡淡陳述, 反省. 這曲是故事第一章的終結, 在這之前, 《就算世界無童話》的憧憬, 《My Cookie Can》的甜膩, 《陰天假期》的轟烈, 《雜技》的赴湯蹈火, 《你知道我在等你們分手嗎》的迷戀, 甚至《如水》的豁達, 全都有種脫離現實, 近乎盲目的投入. 但《愛深過做人》中提及很多現實的人情世故, 如「信任疑心理智感性太難平衡」, 刻意收斂詩意, 天真不再亦由一句「自尊心終慘勝天真」明示.</p><p>《我愛呼吸》是另一段戀情的開始. 雖然類似《My Cookie Can》, 同樣是高歌熱戀的甜味, 但用詞間未有前者那種亳無憂慮, 只看到美好的意識, 反而出現如「隔晚約你是樂趣, 幾天不見當失戀」和「我怕死因想永遠一起」等提及好壞兩面, 相對地實在的字詞. </p><p>《比我想像中愛你》是重遇舊愛而勾起的內心鬥爭和煎熬.</p><p>《寒命》是情路上再遇挫折. 姑勿論這段感情是如何出軌, 今次再沒有第一章中一連串的激烈反應, 換來是一次自憐（「我是寒命, 熱情就似雪花般飛過」）自慰（「幻想你內疚到知錯, 心裡沒法好過」), 從不忿到接受到解惑, 帶消極的反應有種「見怪不怪」的態度.</p><p>《退》是再次放手的宣言, 和《如水》類似, 但正如《寒命》由第一章中幾首失戀曲演變出一種老練, 縱使《退》和《如水》都有用「泡沫」來比舊情往事, 但《如水》是冰清的事過了無痕(「心中有漣漪吹過, 又回到最初, 平靜去做我」),  《退》則極其量是瀟灑的撫平舊傷疤(「浮游在歲月裡每段沉溺」, 「沖淡舊痕跡, 再從頭讓我, 尋覓往後那個」).</p><p>《主角愛我》是另一個切入點, 可以說是第三章的開始, 但更似「後傳」. 在現實的感情路上連番失意, 唯有在小說故事中才尋覓戀愛快感, 雖然「尋玩世間不捨得將書放開」, 但「誰會想在書裏夢遊今生」, 「只抱恨沒有真人, 跟我在湖水中吻一吻」, 可見其實始終不是最美滿, 甚至有種罪惡感(「饒恕我在小說內尋開心」).</p><p>《Reality》是乘接《主角愛我》, 對虛幻感覺的沉溺. 在這裡, 《主角愛我》和《Reality》似是兩生花, 雖然兩曲都是以「幻想的戀愛」為題, 但前者是帶內咎的自覺逃避現實,  後者是甜蜜的甘心投入. </p><p>《無所謂》是最後出路, 方向, 態度的宣言. 從天真投入, 到歷練滄桑, 到逃避側擊, 到「寧願承認沉悶無需要內咎」, 「不管怎麼去說起」, 「講聲分手哪會死」, 全是致力視離合為不痛不癢之事的言詞, 最後一切終於「無所謂」.</p><p>由一顆對世界充滿希望的心, 變成事不關己, 己不勞心的安身立命, 是令人失望的現實. 看似溫馨動人的《Serving You》盛載著這個故事, 是刻意經營, 還是我自己穿鑿附會? 如此一個故事取名"Serving You", 我不禁妄想是隱含「這種令人失望的現實serves you right」的意義...</p><p>延伸閱讀: </p><p><u><a href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1457530" target="_blank">《Serving You》聽後感:  </a><a href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1457530" target="_blank">《Serving You》, serving who?</a></u></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1516905</id>
<title><![CDATA[2009新年快樂, You will be thinking with Portals.]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1516905" />

		<category term='動漫遊戲'/>
	
<published>2009-01-02T13:53:48Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TluRVBhmf8w" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.youtube.com/v/TluRVBhmf8w" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355"></embed></object></p><p>對, 又是Portal. 但你不能怪我, 因為她真的值得更多人的賞識.</p><p>收到我的電郵的朋友們, 請笑納, 無論你結果有沒有拆開享用這份小小的禮物.</p><p>可能你根本不喜歡電腦遊戲, 沒關係, 我只是略盡綿力去感染/荼毒別人罷了.</p><p>可能你的電腦有點慢, 跑不了Portal, 沒關係, 我建議你在下次換電腦後再試試, 在Steam確認了的遊戲, 你何時去下載再下載也可以.</p><p>可能你試玩後覺得沒趣, 沒關係, 你也不是第一次收到不合心意的禮物吧, 只是我不得不提, 雖然我很享受Portal的每分每秒, 但她的精華其實在最後的部份.</p><p>可能你完成遊戲後, 覺得不外如是, 也沒關係, 十大金曲也並非首首合耳, Portal是個頗短的遊戲, 該不會浪費了你太多時間吧.</p><p>但可能, 可能你會喜歡, 那于願足矣.</p><p>我是趁這聖誕新年檔期, Steam有折頭才有此一舉的, 所以別擔心, 不是什麼厚禮. 如果還是正價的時候, 不要只買Portal, 多花一點去買<u><strong><a href="http://orange.half-life2.com/" target="_blank">Orange Box</a></strong></u>吧.</p><p>最後, 別給那預告片嚇怕了, 你要做的絕對沒有那麼複雜.</p><p>也送上<strong><u><a href="http://store.steampowered.com/app/410/" target="_blank">Demo版的連結</a></u></strong>給其他路過的有緣人.<br /></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1480481</id>
<title><![CDATA[聚Goo成塔, 腦筋急轉彎]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1480481" />

		<category term='動漫遊戲'/>
	
<published>2008-12-15T08:44:56Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,29,0" width="420" height="339"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x72uaz" /><param name="quality" value="high" /><param name="menu" value="false" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x72uaz" wmode="transparent" quality="high" menu="false" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="339"></embed></object><br /><strong><a href="http://www.dailymotion.com/swf/x72uaz">World of Goo Trailer 3</a></strong></p><p>在這個3D當道, 企業横行的時代, 獨立遊戲製作人2D Boy造出了"World of Goo", 逆流中得到大量的好評和推崇.</p>
<p>World
of Goo和經典的The Incredible Machine系列有點類似, 都是在一個平面的畫面中, 移動和擺放一些東西去達成某些目的. 
在World of Goo中, 玩家要利用一顆一顆的黏液粒, 砌出塔或橋, 或其他結構, 連結到終點. 玩味之處是黏液粒搭建的,
不是鋼筋水泥, 而是堅韌度有限, 極受地心吸力和平衡影響的結構, 所以怎樣撘建出不會半途倒塌的結構去跨越一關比一關複雜的地圖, 就是動腦筋之處.</p><p>免
費的試玩版中只提供第一章約十餘關的內容, 在未有機會接觸更加複雜的關卡前, 我不敢吹噓遊戲設計有多創意無限, 但可以肯定的是, 遊戲概念新鮮,
畫面和文字內容的表達都帶種天真而古怪, 相當有趣的風格. 而與其希望我能用更多的文字去形容它的獨特, 不如早早多按幾個鍵, <u><a href="http://worldofgoo.com/dl2.php?lk=demo" target="_blank">下載試玩版</a></u>來親身體會一下吧.</p><p><u><a href="http://2dboy.com/games.php" target="_blank">World of Goo @ 2D Boy Official Site </a></u></p><p>備註: 這篇原是我近日新建的副blog「<u><a href="http://pndgame.mysinablog.com/index.php" target="_blank">笨蛋熊貓＠Games</a></u>」的文章, 但我發現行文介紹的手法似乎亦適合於這兒發表, 所以有此一舉, 並順便替副blog做個宣傳. </p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1459157</id>
<title><![CDATA[《城市傳奇 -- 逆援助之完全約會 -- 約會簡史之章》]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1459157" />

		<category term='網誌事'/>
	
<published>2008-12-06T21:18:19Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1729175-103.jpg" border="0" width="200" height="200" /></p><p>這是一篇很長的文章, 因為它是一篇很長的文章的翻譯.</p><p>原文是<u><a href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1109753" target="_blank">一位叫「太郎」的朋友對《吉野家心靈感應之emo vs matter of fact》一文的回應留言(第五個留言)</a></u>. 由於是日文的關係, 我只好借助強大的Google Translation, 讓我理解太郎的意思. 閱讀後我發現太郎的留言內容豐富, 關連甚廣, 所以我決定拿來與大家分享, 希望大家也能從中有些得著.</p><p>====================<br />你也許知道這個詞的網頁記錄？<br />客戶可以很難中心董DEMASEN相信？<br />事實上，婦女也可以開始招募網絡。<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">大多數男人只有尋求新聞中心和不能做到的。<br />大多數婦女也希望新聞。</font><font color="#ff0000">(可見新聞資訊是很重要的.)</font><br />我們的大多數中心不呢？<br />我們的大多數中心，設在約會。<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">福利中心，我們發現，大多數被指控。</font><font color="#ff0000">(請不要隨便相信福利中心.)</font><br />一名男子誰是我們的註冊中心隨機不能確定，開始與婦女。<br />林是目前規範的新聞中心。<br />因此，使電子頂端錄像機的圖像中心，就如何使董事會，並試圖招募。大部分網站集茹中心公園是一個大集合！<font color="#000000" style="background-color: #99cc00">是由區域中心所擁有的新聞大多數肯定的GET兼容。</font><font color="#ff0000">(GET是大勢, 所以現在一定要做到GET兼容.)</font><br /><font color="#339966"><font color="#000000"><span style="background-color: #99cc00">最困難的新聞中心和學院的計算和墨西哥，已經辭職</span></font>。</font><font color="#ff0000">(對, 很可惜, 墨西哥已經辭職.)</font><br /><font color="#339966"><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">我們的關係實際上可能錄像機</font>。</font><font color="#ff0000">(對於關係的描述, 很有意境, 很有味道. </font><font color="#ff0000">電影人Light Bulb指出, </font><font color="#ff0000">這其實是金城武在電影重慶森林中一句被剪掉的對白, </font><font color="#ff0000">「喎地既姦係, 其殺走蒿磁落影雞一樣」.)</font><br />新聞中心由明日林東源決策中心的GET我們的成功是你自己的想像力地看到，請。<br />中心新聞中心婦女和林東源新聞服務。<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">客戶還可以通過本書可能是成功的</font>，首先你剛才住在這是可能的。<font color="#ff0000">（請一定要去買這本引領你踏上成功之路的書.)</font><br />大多數網絡支持中心的關係是<font color="#000000" style="background-color: #99cc00">顛倒的收入，同時也滿足自己的性行為。</font><font color="#ff0000">(顛倒的收入，同時也滿足自己的性行為!! 多麼美滿!!)</font><br /><font color="#339966"><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">我還可以包圍錄像機我們的成功有很多的人</font><span style="background-color: #99cc00">。</span></font><font color="#ff0000">(要成功, 緊記要包圍錄像機.)</font><br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">你的未來， “林新聞中心”的形式，新人們會改變。</font><font color="#ff0000">(他們會帶來了改變.)</font><br />我們的能源中心，您的社區和錄像機預計將進一步上升。<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">我們偉大的中心，尋找其他錄音機。</font><font color="#ff0000">(今天錄音機是稀有品了, 所以要靠偉大的中心去尋找.)</font><br />你知道對面是這個詞的支持？它是什麼，反之亦然約會DEMASEN認為這只是一個城市傳奇？<br />大大改善了婦女的地位，<font color="#000000" style="background-color: #99cc00">我餘石帶來金錢，但我沒有美貌婦女，</font>以支持對面 <font color="#ff0000">(民歌歌詞, 節錄自《餘石出城》.)</font><br />為了滿足自己的性行為。相反援助<br />網站和您的銷售正在等待了會議。什麼是相反的援助？<br />相反，支持婦女和男子滿足性慾支付。<br />這種支持是相反。<br />大多數新的發展為例扭轉支持婦女在幾個中心的運作，<br />一名男子是誰註冊援相隨機一方面將繼續扭轉。<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">援當電流</font>或之前扭轉。<font color="#ff0000">(這是機電工程的術語.)</font><br />都市傳說一樣逆協會的支持。<br />有些可追溯到的實際援助。<br />援大逆轉從明天<br />你們的支持已成功地扭轉，<font color="#000000" style="background-color: #99cc00">請參閱想像力。</font><font color="#ff0000">(英譯: Please refer to imagination.)</font><br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">趙東新聞中心支持婦女，反之亦然。</font><font color="#ff0000">(趙東新聞中心和婦女是互相支持的.)</font><br />是什麼支持，以扭轉本書的成功，您可以生活在它。<br />收入甚至落後的援助，同時也滿足自己的性行為。<br />相反我也支持在人與人之間的關係有很多的成功。<br />未來的“反向支持， ”他說，<font color="#000000" style="background-color: #99cc00">在新的形式的人將發生變化。</font><font color="#ff0000">(新類型人.)</font><br />您的協助逆向能源也將進一步上升。</p><p>==中略重複的內容==</p><p>約會好逆找到援助。<br />我祈禱你成功了相反的援助。<br />約會好逆找到援助。<br />研究反比關係援助，並認為這是一個DEMASEN城市傳奇？<br />大大改善了婦女的地位，我餘石帶來金錢，但我沒有美貌婦女，以幫助扭轉<br />為了滿足自己的性行為。反向援助<br />網站和您的銷售正在等待了會議。什麼樣的幫助扭轉它？<br />相反，婦女和男子以幫助支付的錢滿足性慾。<br />這是反向援助。<br />我們新的反向趙東援助中心，由幾個婦女，<br />男子已登記的隨機，將有助於扭轉。<br />提供的援助與此相反。<br /><font color="#339966"><font color="#000000"><span style="background-color: #99cc00">相反我知道我約會不是一個城市的傳奇</span></font>。</font><font color="#ff0000">(沒錯, 他約會是事實!)</font><br />我覺得這是不符合要求，<br /><font color="#339966"><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">為了找到一個新的會議</font><br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">我開始約會。</font></font><font color="#ff0000">(為了有新的會議, 請約會.)</font><br />符合網上約會站點，<br />提供了各種座談會，<br />該網站可以追溯到制度。<br />什麼是約會？<br />實例遭遇實際上已經成熟，<br /><font color="#000000"><span style="background-color: #99cc00">我們的學習中心已達到或錄像機</span>，</font><font color="#ff0000">(再一次, 錄像機的意境.)</font><br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">墨西哥，約會從一開始就郵件中心的朋友稍後趙東新聞</font> <font color="#ff0000">(這是墨西哥辭職前的事.)</font><br />或在遇到一名已婚婦女，或<br />有充分的會議。<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">在遇到巨大的，<br />這次會議是在逆援關員。</font><font color="#ff0000">(究竟是巨大的會議還是巨大的逆援關員呢?)</font><br />相反真正幫助我來一次會議上，<br />事實上，我擔心是否會議。<br /><font color="#339966"><font color="#000000"><span style="background-color: #99cc00">我完全約會</span></font><span style="background-color: #99cc00">，</span></font><font color="#ff0000">(英譯: I totally date.)</font><br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">我見到很多的<br />遇到了很多成功的人。<br />我還追溯到怎樣做呢？</font><font color="#ff0000">(成功之道在此, 請留意了.)</font><br />除了會議，或在附近。<br />我有一個會議或發熙，<br />上初中的同班同學。<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">在今天的氣候下，會見了很多人認為我很希望。</font><font color="#ff0000">(在今天的氣候下，仍有很多人認為他很希望, 可見他有多成功.)</font><br />我會見了太好了。<br />在議會開會<br />要求更高的在線約會網站<br /><font color="#339966"><font color="#000000"><span style="background-color: #99cc00">你和出會板井</span></font> <font color="#ff0000">(出會板井是聯絡人.)</font><br /><font color="#000000"><span style="background-color: #99cc00">你和出會ITAKU</span></font> <font color="#ff0000">(出會ITAKU是出會板井的胞弟.)</font></font><br />聯繫與出會板井<br />新會議<br /><font color="#339966"><font color="#000000"><span style="background-color: #99cc00">出會IMASHOU從現在開始</span></font>。</font><font color="#ff0000">(出會IMASHOU是出會板井的胞妹.)</font><br />我遇到<br />在新的會議<br />餐廳和出會板井新聞中心<br />混合與朋友或在出會板井<br />出會IMASHOU從明天<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">從出會板井若妻</font> <font color="#ff0000">(出會板井有位年輕的妻子.)</font><br />在這個網上約會<br />到現在為止的約會<br />在以上約會<br />遇到大<br />所有的網上約會<br /><font color="#000000" style="background-color: #99cc00">出會IMASHOU在一起。</font><font color="#ff0000">(出會IMASHOU每次都會出席.)</font><br />====================</p><p>&nbsp;</p><p>關於上文多次提及, 引領邁向成功之道的一書, 《城市傳奇 -- 逆援助之完全約會 -- 約會簡史之章》, 出版後立即引來國際間多個不同文學界別的極大回響, 以下引用數位的書評:</p><p>"I would be TOTALLY recommending this book!" -- International Herald</p><p> "What an unexpected turn of mood, spectecular..." -- New York Times</p><p>"Either read it and live, or miss it and live painfully!" -- Der Spiegel</p><p>"... intriguingly deep and twisted... the knot between man and video recorder..." -- AV Mag</p><p>"A New Hawking is born in A Brief History of Dating" -- British Sociological Journal</p><p>請不要錯過成功的機會, 見字立即動身趕到就近的書局搶購此世紀鉅著. 向店員查詢時請記緊表明「太朗介紹」 , 可獲九五折優惠.</p><p>&nbsp;</p><p>備註: 鳴謝好友<u><a href="http://lightbulbstudio.wordpress.com/" target="_blank">Light Bulb</a></u>提供國際書評摘錄. 另, 如果想從另一角度理解太朗的意思, 可以嘗試使用<u><a href="http://www.excite.co.jp/world/chinese/" target="_blank">這個翻譯工具</a></u>. </p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1457530</id>
<title><![CDATA[《Serving You》, Serving who?]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1457530" />

		<category term='音樂'/>
	
<published>2008-12-01T21:35:04Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1721501-102.jpg" border="0" width="200" height="200" /></p><p><a href="http://www.amusic.hk/index.php?i=record&amp;aid=2&amp;album_id=42"><u>《Serving You》30秒試聽@</u><u>Amusic</u></a></p><p>考慮著要不要寫, 但看了別人的感評, 想回應又覺會寫太多, 最後決定自己寫一篇好了. </p><p>1. 《就算世界無童話》, 「就算世界無童話, 放下包袱完成它」, 正面, 美好, 清晰, 溫柔, 充滿希望的一曲, 沒有多餘的賣弄, 有什麼值得挑剔？ 很喜愛的一首.</p><p>2. 《My Cookie Can》, 「講一聲凍凍, 你會和我抱擁, 嘩一聲痛痛, 你會張開我的笑容」, 乍看或會覺得裝可愛得可怕, 但事實是這「糖份滿爆也不理」的一曲實在甜美, 把戀愛中富足飽滿的感覺借cookie can來寫出來, 貼題. 歌詞亦沒有硬加深奧用字或道理, 就算不斷重覆詠唱「my cookie can」也不覺厭煩.</p><p>3. 《陰天假期》, 沒聽過原曲, 但衛蘭的版本則被林若寧的空洞歌詞掏空了心靈. 在主段隨便說說「渡過初春的假期, 和你參與短短的遊戲, 像個陰天的假期, 令我空歡喜」, 就帶出很多很多懷念的字句, 未有描寫得出深情, 卻在副歌中說盡「情感風波, 人間很多, 即使要奉獻所有未怕沒結果, 不必怕難過, 不要被援助」, 強把轟烈加在虛弱的骨架之上.  「人海穿梭, 坎坷, 關心吻淚過然後送走我」, 加入宏觀滄桑的「人海穿梭」, 煽情字眼如「坎坷」, 但其他內容就是承接不到那種蕩氣迴腸. 最後以「但有你關心存在過, 甜也比苦多」作結, 也令意境在悲壯和豁達間模稜兩可. 編曲雖然壯麗, 但缺陷的歌詞實在未能發揮此曲的潛力, 亦令演繹方面的扭音顯得做作. </p><p>4. 《雜技》, 曲式雖然有一點點玩味, 但嫌編曲未夠特出. 林夕的詞總算寫盡很多為愛情而耍, 高高低底的手段, 但令歌曲內容豐富同時亦令歌詞變得複雜, 使《雜技》作為K歌未算太上口, 但又算不上另類. 另, 「難道要我說我愛到想死, 威脅若拒絕我便逼死你」, 連環出現的「死」字來得突兀, 特別是因為「愛到想死」和「逼死你」都相當俗氣, 有必要嗎?</p><p>5. 《你知道我在等你們分手嗎》, 除了長得很的歌名和兩句讀白, 此曲實在面目模糊. 又一首「愛上壞人我就是願等願捱」的歌, 這種新意欠奉的作品, 要不是曲詞編唱都有超水凖的表現, 實難成佳作, 一如《你》就只成了充撐場面的一軌.</p><p>6. 《如水》, 終於不是雷頌德. 連續兩首「我就是願捱」的作品後, 伍仲衡曲編的《如水》是「放下」的, 可惜衛蘭的演繹未見和其他作品有太大分別, 而以她性格和歷煉, 亦未能唱出洗盡鉛華的看破, 有點非戰之罪. </p><p>7. 《愛深過做人》, 首先我實在不知「愛深過做人」該怎麼解讀... 回首懷勉, 簡單的一曲, 有點小調的味道. 略嫌歌詞未夠婉美, 又見「愛到死」, 編曲和演繹上亦不妨再放輕一點, 再多點感懷, 少點悲情.</p><p>8. 《我愛呼吸》, 第八軌再見愉快蜜運, 未如《My Cookie Can》般糖份滿瀉, 亦未見緊貼「我愛呼吸」一題, 所以散漫的歌詞雖甜但欠主旨, 難免在《My Cookie Can》下相形見拙.</p><p>9. 《比我想像中愛你》, 前奏響起, 擺明車馬的苦情作品, 到了副歌, 韓式曲調令人想起《愛你還愛你》. 而一如《愛你還愛你》, 來來回回訴說我愛你, 但欠內容, 「別怕, 你舊日再好, 到今天還有甚麼好, 還是我愛你愛到想不到的幅度」, 用了太多字去表白自己, 會令歌曲顯得很蒼白. 公式化的編曲, 公式化的演繹, 公式化的納悶. </p><p>10. 《寒命》, 在同碟云云苦情作品中, 我較喜歡衛蘭在《寒命》的演繹, 配合冷冷的歌詞, 用不著什麼激昂編曲和高唱去為悲情故事強加淒厲. 歌詞如「我怕冷, 讓我冰彫的心瓣, 跟堆砌的雪人流散」, 「我是寒命, 熱情就似雪花般飛過, 那斷腸地, 舊愛新歡也都走過」情境交融. 但但但林夕啊林夕, 你是哪來的死人情意結？ 「完全被你, 那些足印, 踩死我」真的踩死了我, 相對收結的「難怪未凍醒我」也顯得詩意了. 可惜.</p><p>11. 《退》, 有點歌舞廳味道, 重拾《Day &amp; Light》中帶媚的唱腔, 雖然高音位有點勉強, 但算是驚艷的一首. 曲詞編配合良好, 足以把前面的平庸苦情歌給比了下去.</p><p>12. 《主角愛你》, 借用了幾個書名人名, 未算玩味的作品, 只是中規中矩的少女心事情歌. 曲詞都有些輕微突兀的地方, 所以就算以K歌的角度看來, 亦未見太出色. 另, 總覺得衛蘭唱此歌有種「超齡」的感覺, 也許是她是她「鬼妹仔」的形象和金庸, 深雪都不太合襯吧.</p><p>13. 《Reality》, 翻唱英文老歌, 每碟的指定動作. 我對原唱不算很熟, 只能說衛蘭的版本保持水凖, 但不算太特出. 論她的英文作品, 我還是推介《Day &amp; Light》, 那時那個衛蘭, 才是令我心動不已的一把女聲.</p><p>14. 《無所謂》, 到了最後一軌, 沒有刻意放輕或壓低聲線去說自已多苦心, 你想吵就吵, 想走就走, 無所謂, 終於一首爽朗的作品. 值得一提的是, 林夕的詞又再有「講聲分手哪會死」, 但出現在此曲卻不見怪異, 可見「死」不是不能用, 但請勿濫用啊.</p><p>看罷以上感想, 你也許覺得我是在找碴, 喜歡的歌只說兩句, 批評的卻不惜長篇大論. 但都是恨鐵不成鋼吧, 而其實批評得多的, 多數正是有潛力, 但可惜栽在某些因數的作品, 總比「面目模糊」的可有可無好. 再者, 都是個人口味吧.</p><p>論歌, 個人認為此專輯暴露了衛蘭未能拿捏太微細的感情作品, 不知和她的中文能力有沒有關係, 但在這階段, 不妨多唱簡單直接的歌, 無謂浪費一把好嗓子在吃力不討好的公式情歌上, 因為說到唱自虐的苦情歌, 衛蘭實在未及如容祖兒的熟手技工.</p><p>論碟,《Serving You》合格有餘, 包裝設計, 以至封套照片也是四張專輯以來最專業, 最用心的(雖然我最喜歡《Day &amp; Light》的格調).</p><p>十四首歌好像「很抵聽」, 但一兩首心水之選, 幾首水準之作, 不會造就最佳專輯, 加一堆平平無奇的「佔位符(placeholder)」就更會令人質疑是否江朗才盡. 最後, 再一次, 別再一味雷頌德加林夕了, 行編加行詞是納悶的元兇啊.</p><p>他人意見:</p><p><u><a href="http://sillyfeifeifei.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1456783" target="_blank">今時今日的衛蘭還這樣《Serving You》</a> </u> - 田中小合百 </p><p><u><a href="http://daynight96.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1457396" target="_blank">Janice wants【Serving You】, 你接受嗎?</a></u> - Daynight<a href="http://daynight96.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1457396"><br /></a></p><p><u><a href="http://hermitcha.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1455381" target="_blank">等了兩年零六日：Janice 《ServingYou》</a></u> - Hermit</p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1391100</id>
<title><![CDATA[零碎堆切的《Peices of V》]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1391100" />

		<category term='音樂'/>
	
<published>2008-10-18T12:35:46Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8" /><title></title><meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 2.4  (Win32)" /><style type="text/css">
	
	</style>

<p><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1649046-101.jpg" border="0" width="200" height="200" /></p><p>未談歌<font face="Times New Roman, serif">,
</font>先談唱片封面<font face="Times New Roman, serif">, </font>泳兒的表情動作依然生硬<font face="Times New Roman, serif">,
</font>衣妝背景雜亂得漫無目的<font face="Times New Roman, serif">.
</font>也許是我的藝術修養不高<font face="Times New Roman, serif">,
</font>也許談到<font face="Times New Roman, serif">"pieces
of"</font>就要零碎混雜<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但我實在懷念《感應》的城市天空<font face="Times New Roman, serif">,
</font>《花無雪》的白雪孤道和《<font face="Times New Roman, serif">Close
to you</font>》的青蔥草原<font face="Times New Roman, serif">.
</font>詞書內同地同景拍下的照片<font face="Times New Roman, serif">,
</font>也當然同讓乏善足陳了<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>打頭陣的《露》<font face="Times New Roman, serif">,
</font>算是全碟最有活力的一首<font face="Times New Roman, serif">.
</font>與其藏不如露的主動<font face="Times New Roman, serif">,
</font>只能算曲詞編都到位之作<font face="Times New Roman, serif">.
</font>除了一句個人覺得很<font face="Times New Roman, serif">Britney
Spears</font>的<font face="Times New Roman, serif">"I want you
to feel it"</font>和音外<font face="Times New Roman, serif">,
</font>並沒有露得出什麼叫人另眼相看的東西<font face="Times New Roman, serif">.
</font>另<font face="Times New Roman, serif">, </font>此曲絕對適合拍成<font face="Times New Roman, serif">MV,
</font>但以本地的製作風氣看來<font face="Times New Roman, serif">,
</font>十成機會會是那種幾個男女舞蹈藝員在鏡頭前狹小的空間跳著「懶」性感的所謂辣身舞的影片<font face="Times New Roman, serif">.
</font>加上泳兒的「性感」肢體動作<font face="Times New Roman, serif">,
</font>眼神表情<font face="Times New Roman, serif">,
</font>亦不見得可以委以重任<font face="Times New Roman, serif">(</font>可見於《小蠻腰》<font face="Times New Roman, serif">MV).</font></p>
<p>主打歌《小蠻腰》<font face="Times New Roman, serif">,
</font>意外的周博賢曲詞編<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但我並不覺得很謝安琪<font face="Times New Roman, serif">.
</font>也許這是周博賢刻意避免的<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但我想也該有一點功勞歸於泳兒<font face="Times New Roman, serif">.
</font>在有點魅惑的編曲上配以愛理不理的演繹<font face="Times New Roman, serif">,
</font>不是我鍾愛的曲風<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但效果尚算不錯<font face="Times New Roman, serif">.
</font>如果由謝安琪來演繹此曲, 大概會欠點媚<font face="Times New Roman, serif">,
</font>多點「倔」吧<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>兩首搖曳扭動的作品之後<font face="Times New Roman, serif">,
</font>一首《鼻敏感》就真是煞風景之極<font face="Times New Roman, serif">,
</font>並且開始了《<font face="Times New Roman, serif">Pieces
of V</font>》溫吞之旅<font face="Times New Roman, serif">.
</font>歌詞充滿如「明明熱心 驟變疑心 做情人忘記信任只因我情深
為何這麼著緊你仍令我內咎得很」的婆媽<font face="Times New Roman, serif">,
</font>並不是加入「如傻人無知學傻人愚蠢對待你
原諒我當初太激憤」就可以激活<font face="Times New Roman, serif">.
</font>全曲編曲之悶<font face="Times New Roman, serif">,
</font>亦不是副歌前幾下無氣無力的鼓聲可以挽救<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>大概是改篇曲的《<font face="Times New Roman, serif">Watch
Out</font>》<font face="Times New Roman, serif">,
</font>在前奏時曾給我「另一首《傾斜樂園》」的期望<font face="Times New Roman, serif">,
</font>可惜期望在頭四句的單調編曲響起後已經落空<font face="Times New Roman, serif">.
</font>那是什麼範本式的節拍和音效嗎<font face="Times New Roman, serif">?
</font>踏著乏味的拍子<font face="Times New Roman, serif">,
</font>零碎的歌詞 「<font face="Times New Roman, serif">Watch
Out </font>我要變壞大氣侯 <font face="Times New Roman, serif">Watch
Out </font>如發惡似舞後 <font face="Times New Roman, serif">Watch
Out </font>來抗議策動做領袖」<font face="Times New Roman, serif">,
</font>怎也惡不起來, 壞不出樣<font face="Times New Roman, serif">.
</font>「過去我太脆弱向水晶的木偶揮手」<font face="Times New Roman, serif">,
</font>現在也不見得變得擁有血肉靈魂<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>雖然周耀輝在《如果碰到你的臉》中寫了個純美的故事<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但那輕聲無力的演繹<font face="Times New Roman, serif">,
</font>一來未算泳兒的最佳水準<font face="Times New Roman, serif">,
</font>更被隨便加入的公式和音弄得更加模糊<font face="Times New Roman, serif">.
</font>編曲同樣雜亂零碎<font face="Times New Roman, serif">,
</font>令全曲清新不足<font face="Times New Roman, serif">,
</font>煽情無力<font face="Times New Roman, serif">,
</font>只剩一句尚算留得下印象的<font face="Times New Roman, serif">"hook
line"</font>「如果碰到你的臉」<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>疑似點題作品的《<font face="Times New Roman, serif">Peices
of Me</font>》落筆打三更<font face="Times New Roman, serif">,
</font>開首一段不清不楚的饒舌還是讀白<font face="Times New Roman, serif">,
</font>節奏和韻味都欠奉<font face="Times New Roman, serif">,
</font>只會令人覺得是自曝其短之舉<font face="Times New Roman, serif">.
</font>其後穿插同樣的饒舌／讀白以及那段我聽來聽去都聽不出是什麼語言的男聲饒舌<font face="Times New Roman, serif">,
</font>似是在幫倒忙<font face="Times New Roman, serif">.
</font>中規中舉的副歌自然也不能力挽狂瀾了<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>《生理時鐘》用泳兒作曲<font face="Times New Roman, serif">,
</font>有點佻皮的節奏<font face="Times New Roman, serif">,
</font>唱周博賢作詞的輕鬆生活態度<font face="Times New Roman, serif">.
</font>個人認為企圖營造閒逸氣氛的提琴聲（大概是吧<font face="Times New Roman, serif">...)</font>過份老氣<font face="Times New Roman, serif">,
</font>刻意控制的聲音演繹上亦未能帶出歌詞主旨的無拘無束<font face="Times New Roman, serif">.
</font>而如果碟中不是有著其他超級溫吞的作品<font face="Times New Roman, serif">,
</font>此曲的悠閑大概會更突出<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>《單純》有段相對地壯麗的前奏<font face="Times New Roman, serif">,
</font>副歌的澎湃也得出一種電影感<font face="Times New Roman, serif">,
</font>令我想到《裙下之臣》<font face="Times New Roman, serif">.
</font>如果主段的曲詞和演繹能營造出更好的氣氛<font face="Times New Roman, serif">,
</font>那副歌大概可以爆發出更大狠勁<font face="Times New Roman, serif">.
</font>可惜歌詞零碎<font face="Times New Roman, serif">,
</font>如「難怪令我沉迷 肢解相戀一切
有單純回憶燦爛搖曳」該怎麼解讀？是「難怪這段感情令我沉迷<font face="Times New Roman, serif">,
</font>因為當我肢解相戀一切之後<font face="Times New Roman, serif">,
</font>我找到依然燦爛搖曳的單純回憶」<font face="Times New Roman, serif">?
</font>再接下句「更沉迷 你贈我小日葵 原來沒有吞噬」就真的出事了<font face="Times New Roman, serif">.
</font>我不能接受把「小向日葵」略成「小日葵」<font face="Times New Roman, serif">.
</font>廣東歌詞是難寫的<font face="Times New Roman, serif">,
</font>無論你多喜愛某一句<font face="Times New Roman, serif">,
</font>有些情況那個詞填不進去就是填不進去<font face="Times New Roman, serif">.
</font>而從下句「原來沒有吞噬」看來<font face="Times New Roman, serif">,
</font>前配「小向日葵」是否那樣必要呢<font face="Times New Roman, serif">?
</font>還有, 如果《櫻花樹下》有「泰國損精」（太過堅貞）<font face="Times New Roman, serif">,
</font>那《單純》就有「愛做愛做愛盡到底 」（愛就愛就愛盡到底
<font face="Times New Roman, serif">)</font>了<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p>《指紋在旅行》淡淡的飄渺與逆境信心令我想起《快感飛行》<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但總括全曲的表現<font face="Times New Roman, serif">.
</font>要脫俗則未夠簡樸<font face="Times New Roman, serif">.
</font>要入世則欠起伏<font face="Times New Roman, serif">,
</font>所以現在似乎難以令人留下深刻印象<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>
<p style="margin-bottom: 0cm" lang="zh-TW">不看無線的我算不上聽過《最美麗的第七天》太多次<font face="Times New Roman, serif">.
</font>相信由於製作班底和時期都和碟中其他作品有所不同<font face="Times New Roman, serif">,
</font>所以雖然都是溫吞的慢歌<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但相對地簡單的琴絃編曲反而令人聽的輕鬆<font face="Times New Roman, serif">.
</font>聲音演繹亦比之前一堆氣聲歌來得札實一點點<font face="Times New Roman, serif">,
</font>排在最尾雖然未見突出<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但總算給唱片下了個不過不失的句號<font face="Times New Roman, serif">.</font></p>

<p style="margin-bottom: 0cm" lang="zh-TW">以上是把專輯聽了三遍後的感覺<font face="Times New Roman, serif">.
</font>第一遍<font face="Times New Roman, serif">, </font>沒有哪一曲能鶴立雞群<font face="Times New Roman, serif">,
</font>全都是印象不深<font face="Times New Roman, serif">.
</font>第二遍<font face="Times New Roman, serif">, </font>覺得某幾曲非常納悶<font face="Times New Roman, serif">.
</font>第三遍<font face="Times New Roman, serif">, </font>開始把詞和唱聽出來<font face="Times New Roman, serif">,
</font>才能勉強抽出比較喜歡的幾曲<font face="Times New Roman, serif">.
</font>然而奇怪的是<font face="Times New Roman, serif">,
</font>之後我去重聽了一遍聽《花無雪》再回來<font face="Times New Roman, serif">,
</font>感覺竟然好多了<font face="Times New Roman, serif">,
</font>雖然還是說不出有哪一曲令我喜愛如《花無雪》或《傾斜樂園》<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但之前覺得納悶不可耐的<font face="Times New Roman, serif">,
</font>都總算沒再叫我覺得煩躁<font face="Times New Roman, serif">.
</font>是我當初有著太高的期望嗎<font face="Times New Roman, serif">?
</font>還是《<font face="Times New Roman, serif">Pieces of
V</font>》真的須要你把碎片逐一拿掐合拼<font face="Times New Roman, serif">,
</font>才算完滿的呢<font face="Times New Roman, serif">?</font></p>

<p style="margin-bottom: 0cm" lang="zh-TW">有說這是泳兒轉型之作<font face="Times New Roman, serif">,
</font>但我看她出了才三四張唱片<font face="Times New Roman, serif">,
</font>歌路也不算太狹窄<font face="Times New Roman, serif">(</font>起碼快快慢慢或溫柔或躍動都試過<font face="Times New Roman, serif">),
</font>轉什麼<font face="Times New Roman, serif">? </font>再者<font face="Times New Roman, serif">,
</font>這一「轉」也不見得轉出個什麼<font face="Times New Roman, serif">.
</font>「不要去修理沒有破爛的東西」<font face="Times New Roman, serif">,
</font>可以嗎<font face="Times New Roman, serif">?</font></p><p style="margin-bottom: 0cm" lang="zh-TW">總括全碟<font face="Times New Roman, serif">,
</font>可見整個策劃摻雜著行貨的零件<font face="Times New Roman, serif">,
piece by piece</font>堆砌起來<font face="Times New Roman, serif">,
</font>實在難成大器<font face="Times New Roman, serif">. </font>下一次<font face="Times New Roman, serif">,
</font>可以不再給我零碎的<font face="Times New Roman, serif">V,
</font>而給我一個一矢中的的泳兒嗎<font face="Times New Roman, serif">?</font></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1359964</id>
<title><![CDATA[欲滴的暗紅甜膩]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1359964" />

		<category term='生活瑣事'/>
	
<published>2008-10-07T09:20:00Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p>因為某些原因, 導致我在意外的時份到了姓麥的, 進個十一時許的午餐, 又遇上意外的食客. 不過, 禮貌上我們還是該先說說今次的主角, 板燒烤汁豬柳飽.</p><p><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1630301-101.jpg" border="0" width="400" height="400" /> </p><p>認知這位新登場的客席演姫不過數天前的事, 想不到這麼快就有機會相見.</p><p>甫一見面坐下, 她熟練地把雙肩一聳, 原來伏在她肩上的白長披肩隨即從她背後滑落至腰間, 露出一襲暗紅色的低胸晚裝.</p><p>一個令我想起另一個女孩的顏色.</p><p>然而, 接著撲面而來, 她一身濃烈的烤汁香味令我清楚她們絕非同一個, 人甚至不是同一類人.<br />雖然驟眼看來, 她這身暗紅和他爾日其或將軍的照燒有點類似, 但事實上她那大美國的燒烤醬來的比較濃濁, 襯在她那小麥色的皮膚上就更顯媚艷.</p><p>「這麼早就穿得那麼華麗呢.」</p><p>「這是我的工作啊, 甜心.」</p><p>她的聲線比我預期的低沉, 並非阿蛋那種可愛女生的尖銳, 但當中的磁性卻同樣惹人注意.</p><p>「你呢? 這種不早不晚的時間進來, 你的欲求蠻利害嘛.」 她一邊說, 一邊把身體湊過來.</p><p>「嗯, 這種時間是蠻尷尬的.」</p><p>「也沒什麼好尷尬的, 餓了就會想吃的嘛, 所以我們是廿四小時營業的啊.」</p><p>她已經把上半身倚偎在我左肩上. 近距離消受她那股烤汁的香甜, 未有教我暈頭轉向, 卻反而覺得有點嗆鼻.</p><p>「來吧, 來讓我滿足你吧.」</p><p>她的舉手投足, 笑容目光都充滿嫵媚, 不, 與其說是嫵媚, 不如說是一種笨拙的冶艷. 烤汁豬柳是那種主動地鑽進你咽喉的飽滿.</p><p>偶爾, 她會向你投以一個狡猾的眼神, 企圖鉤勒出如半熟洋䓤的草青辛辣性格. 可是這小動作來得太少太遲, 因為過份熟練的甜膩早已把味蕾完全侵佔.</p><p>側身伏在我身上的烤汁豬柳也許感到我未能放鬆停, 下了動作說.</p><p>「吃不消嗎?」</p><p>「我很久沒有嚐過燒烤醬了... 」</p><p>「我還以為所有人都喜歡燒烤醬的.」</p><p>她一手把身體撐起, 一手把散落在面前的黑捲髮撥回腦後, 緩緩地爬了起來, 再次與我並肩而坐.</p><p>「喝一口可樂吧, 會舒服一點的.」</p><p>說罷從皮包中掏出小小的粉盒, 輕輕地在臉上撲抹.</p><p>今天是無飲管日, 為了避免給冰塊灼到嘴唇, 我點的是可樂走冰.</p><p>我伸手把可樂拉到面前, 掀起她半透明的臉紗, 才發現自己從來未有好好看真她那雙微棕色的黑眼睛. 也許是有燒烤醬的媚俗反襯, 也可能是因為沒有冰塊的障礙, 她眼裡猶如閃爍著無數小星星, 顯得格外晶瑩.</p><p>沒有塑膠飲管隔, 我把嘴巴直接的貼在她腮邊, 像喝黑咖啡般深深呷了一口. 一股冷意直入肝腸, 雖然沒洧冰塊相伴, 可樂還是依樣的冷艷.</p><p>同時, 烤汁豬柳補妝完了, 把粉盒收好, 披上披肩動身離去. 我覺得我該說些什麼, 但又想不到該說些什麼.</p><p>然而卻是站了起來, 背向著我的烤汁豬柳先開口.</p><p>「你啊, 蠻有性格的嘛. 無飲管日也好, 只要你問, 侍應也會給你的.」</p><p>她回頭, 皺著眉嘟著嘴一臉無奈的問: 「你是真純情還是假天真呢?」</p><p>很明顯, 她是在逗我的. 沒有等我回應, 她望向大廳的另一端, 侍應的櫃檯那兒.</p><p>「喜歡清純的話, 有個自名很清新的板燒雞扒飽, 只塗那些最基本的香水, 大概會和你夾得來吧.」</p><p>我跟隨她的視線望向櫃檯後, 正在休息的板燒雞, 曾幾何時, 我也被她高挑而豐滿的身型所吸引過, 可惜後來她和很多在麥氐工作的女孩一樣, 被勒令瘦身, 清減了的她再也不能讓我感到以往的滿足, 我也就很少和她見面了.</p><p>烤汁豬柳說罷, 踏著婀娜的腳步離我而去. 走了幾步, 補上最後一句.</p><p>「但你別忘記啊, 在這種快餐店的貨色沒有一個是真的清純的.」</p><p><meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8" /><title></title><meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 2.0  (Win32)" /><meta name="CREATED" content="20080804;18574000" /><meta name="CHANGED" content="20081002;22314900" /><style>
	
	</style>
</p><meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8" /><title></title><meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 2.0  (Win32)" /><meta name="CREATED" content="20080804;18574000" /><meta name="CHANGED" content="20081004;17071726" /><style>
	
	</style>
<p lang="zh-TW">我目送她的身影沉沒於另一張沙發的椅背下, 但那纏繞我口鼻間的甜膩, 卻依然是揮之不去.</p><p><br />同場加映</p><p>在我和烤汁豬柳見面時, 我們旁的另一張沙發坐著一個中年男人, 看他桌面凌亂散落的雜物, 大概他已飽餐一頓. 然而, 他沒有塌在沙發上懶洋洋地回味剛才的綺膩纏綿, 亦未見有打算整理衣裝準備離去, 而是有點瑟縮的坐在那裡, 不停張望在場中來回往反的侍應, 喃喃自語. 我隱約聽到他在說:</p><p>「旺角幾間麥氐都是這樣... 無質素... 唉, 不過十五塊錢一小時... 出來是這樣的了... 」</p><p>說罷他拿起盛載著殘羹餘物的托盤, 走到附近的一個垃圾箱傾倒之後他沒有離開店子, 亦未有回到座位, 卻走向侍應櫃檯那邊.</p><p>片刻, 他牽著一個打扮樸素, 和店內人慾橫流的場面氣氛毫不相襯的女生回來, 手上還拿著一疊厚紙巾. 這個不沾脂粉的女生叫白開水, 所有人都認識她, 但卻絕少在大聽內看到她的蹤影. 基本上, 她不是這裡的演姫, 但必要時你總可以叫待應找她來侍候.</p><p>男人帶她回到座席, 沒有摟她抱她, 也沒有和她多說半句, 只是著她用紙巾清理桌面. 開水唯命是從, 但男人依然一臉勞騷, 用自己的手按著她抓著紙巾的手, 使勁地在桌面擦拭. 男人相當落力, 把開水原來己經蒼白的手扼得發青. 把整張圓桌的桌面來回清潔過後, 他繼續抓著開水的手去清理沙發. 他的怪異行為雖然惹來其他食客側目, 但他亳無停下來的意思.</p><p>男人擦得興起, 連開水本人也不開過, 拿著紙巾繞著她的身子抹掃. 開水給嚇得崩緊了身體, 動也不動站在那兒. 男人完成他的動作, 滿足地上下打量著開水. 良久, 他才收拾自己的行裝, 動身離去,. 臨行時不忘回頭審視店內的情況.</p><p lang="zh-TW">終於, 男人踏出了店子門外, 剩下滿面疑惑的開水, 迷糊地走回櫃檯那邊去.</p><p lang="zh-TW">&nbsp;</p><p lang="zh-TW">備註: 發生於九月二十二日. </p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1320500</id>
<title><![CDATA[聽歌.撞磚.過山車 - Audiosurf]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1320500" />

		<category term='動漫遊戲'/>
	
<published>2008-08-26T12:43:15Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p>打機聽音樂, 相信正是很多電腦一族的標準興趣. 而一邊打機一邊聽音樂雖然可行, 但未免有點太過忙碌, 也難以一心二用. 那如果是打你的音樂的機呢?</p><p>說的不是打鼓機或結他機等弄出音樂的遊戲, 而是「駕馭你的音樂」(ride your music)的Audiosurf.</p><p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/V6hukWPA0Lw" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.youtube.com/v/V6hukWPA0Lw" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355"></embed></object></p><p>(<u><a href="http://www.youtube.com/user/yxxxx" target="_blank">yxxxx</a></u> playing Team Fortress 2 Theme) </p><p>遊戲概念其實很簡單, 選一首你喜愛的歌曲或音樂, 邊聽邊控制小車在三線跑道上收集顏色方塊, 三個或以上的同色方塊連在一起時就會消除並得分. 特別之處是跑道的高低起伏和顏色方塊的分佈, 是由你所選擇的歌曲或音樂而決定, 所以每條跑道都是獨一無二的.</p><p>節奏強烈的音樂會產生出如下坡的急速路段, 期間會出現較多高分數的暖色方塊. 慢板輕彈的音樂則會產生出如上斜的緩和路段, 期間會出現較多低分數的冷色方塊. 跑快歌時方塊多而密, 故然要眼明手快去收集, 跑慢歌時亦因方塊較少而疏, 更不能錯過任何一個取分的機會, 所以雖然重拍子的樂章跑起來會刺激一點, 跑輕音樂也不無可取.</p><p>遊戲有三個難度, 難度越高方塊的顏色越多, 也就越容易收集錯顏色而消除不到方塊, 因「爆煲」而被扣分. 玩家所控制的車子亦有好幾類型, 各有不同的特別技能, 例如能刪除錯誤收集的方塊的Eraser, 能儲起方塊, 留待適當時機才放下合拼的Pointman, 或是令遊戲模式變成閃避為主的Mono, 用起來縱未算大相逕庭, 亦可算提供到不同的感覺.</p><p>登記一個免費的Audiosurf戶口, 你每完成一首歌曲後, 得分都會被自動上載到資料庫, 和世界各地玩家的成績作比較. 實力較量之餘, 亦有機會看到自己的冷門心水歌曲竟然有著同好, 感覺也有點奇妙. 可惜的是Audiosurf似乎不太支援中文歌名, 且看以後會不會有更新檔或是什麼解決辨法吧.</p><p>Audiosurf看來簡單但玩起來相當容易上癮, 但底線是它不是什麼需要每天五小時努力升級的線上角色扮演遊戲, 閒來花個十分鐘跑兩首歌也可以. 不過看看以下這個高手示範, 看來有些人還是玩得蠻落力的.</p><p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/0EJYw9fiSS8" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.youtube.com/v/0EJYw9fiSS8" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355"></embed></object></p><p>(<u><a href="http://www.youtube.com/user/FluFFey2" target="_blank">FluFFey2</a></u> playing Still Alive (J.C mix)) </p><p>Audiosurf支援CD, mp3, wma, ogg和m4a格式, 下載售價為US$9.99. 我下載時正值優惠期, 只要US$4.99, 可惜此文公開時, 優惠期大概已過, 日後會不會再有優惠期就不得而知了.想試一試的可以下載少一點車子選擇, 並且只可以跑十首歌的免費試玩版.</p><p>Audiosurf 官方網站: <u><a href="http://www.audio-surf.com/" target="_blank">http://www.audio-surf.com/</a></u></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1267126</id>
<title><![CDATA[心林雜念其之三 之角色扮演]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1267126" />

		<category term='網誌事'/>
	
<published>2008-07-23T17:51:45Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p>Darths &amp; Droids @ <u><a href="http://www.irregularwebcomic.net/" target="_blank">The Comic Irregulars</a></u></p><p><a href="http://www.darthsanddroids.net/episodes/0001.html" target="_blank"><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1498116-darth.jpg" border="0" width="450" height="329" /></a></p><p><u><a href="http://www.darthsanddroids.net/episodes/0001.html" target="_blank">http://www.darthsanddroids.net/episodes/0001.html</a></u></p><p>對傳統桌上角色扮演遊戲亳無認識的人也許會在開始時看得有點不明所以. 簡單來說, 傳統桌上角色扮演遊戲就如你我他津津樂道的電腦角色扮演遊戲, 把NPC和環境交由一個"Dungeon Master" (DM), 或叫"Game Master" (GM)來控制, 運算的部份則用擲骰子處理.</p><p>這個暫時已經百多集的連載"Darths &amp; Droids", 用了《星戰前傳》(Star War Episode I: The Phantom Menace)的畫面來模擬幾個朋友在玩星戰的角色扮演遊戲. 劇本中幽默的玩家應對和畫面配合得相當漂亮, 幾個玩家的不同性格也因各自搞鬼的對白呼之欲出. 另外, 在每一篇連載下面還有一些關於角色扮演遊戲的心得或感想, 相當貼心.</p><p>從頭看可能會花上多少時間, 但我保證, 看完後只嫌一週三次的更新還是太少.</p><p>DM of the Rings @ <u><a href="http://www.shamusyoung.com/twentysidedtale/" target="_blank">Twenty Sided </a></u></p><p><u><a href="http://www.shamusyoung.com/twentysidedtale/?p=612" target="_blank">http://www.shamusyoung.com/twentysidedtale/?p=612 </a></u></p><p>這個啟發"Darths &amp; Droids"的"DM of the Rings", 顧名思義取材自"The Lord of the Rings", 但個人認為Darths &amp; Droids青出於藍.</p><p>認知來源: <u><a href="http://www.gamespy.com/articles/888/888241p1.html" target="_blank">PlanetFargo and the Dungeons of Awesome</a></u><br /><br />========================================</p><p>Unforgotten Realms @ <u><a href="http://www.youtube.com/user/Rurikar" target="_blank">Rurikar</a></u>/ <u><a href="http://www.urealms.com/" target="_blank">Unforgotten Realms</a></u>/ uploaded by <u><a href="http://www.youtube.com/user/snowy0s" target="_blank">snowy0s</a></u></p><p><img src="http://mysinablog.com/js/tiny_mce/themes/advanced/images/spacer.gif" border="0" alt="http://www.youtube.com/watch?v=XJZ9ozauZMs" width="425" height="355" /></p><p>全八集十二短片, 另加聖誕特輯上下, 可在<u><a href="http://www.youtube.com/profile_videos?user=snowy0s&amp;p=r" target="_blank">snowy0s的個人版面</a></u>中找到. (更新:  短片已被拿下了, 現在我只連結Rurikar自己還保存著的第一集.)</p><p>承接上文, 這個"Unforgotten Realms"系列的Flash動畫也是描述兩個朋友在玩桌上角色扮演遊戲. 而片名就是經典桌上角色扮演遊戲"Dungeons &amp; Dragons"中其中一個最受歡迎的冒險模組(campaign或module) "Forgotten Realms"的戲謔.</p><p>抵死的對白和精彩的聲音演繹(這位又名Rurikar的Rob還有好些作品, 同樣精彩), 出乎意料之外的決定和做法, 帶出一個古怪的冒險旅程. 不得不提是我相當喜愛的粗糙的畫風. 須知道玩桌上角色扮演遊戲時只靠紙筆口, 沒有3D的虛擬世界, 沒有華麗的特效畫面, 連PC-speaker的所謂音效也沒有, 就算有小型怪獸玩偶作輔助, 但飛龍噴火的場面也就只靠玩者的想像力去實現, 所以畫得醜醜的畫面和角色, 反而更貼近我們就算沒有人力物力去打造科幻巨著, 但仍能天真地投入自創幻想世界的情懷.</p><p>是故我找來的"Unforgotten Realms"是原來的舊版本, 而非<u><a href="http://www.urealms.com/episodesseason1.html" target="_blank">這個在Unforgotten Realms網站播放的翻新版本</a></u>.</p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1248068</id>
<title><![CDATA[那個懦弱的我的搖頭嘆息]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1248068" />

		<category term='生活瑣事'/>
	
<published>2008-07-11T23:36:42Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1474264-100.jpg" border="0" width="200" height="200" /></p><p>昨天放工等巴士時, 我排在長長的人龍中, 聽著耳機, 自得其樂. 有巴士到站了, 但是車上已有太多乘客, 排在我前面的六, 七個人已經擠不上去, 望門輕嘆, 我當然更連埋怨車上乘客怎不多點往裡面塞的權利也沒有, 只能安心等待第二個春天的來臨.</p><p>正當巴士駛離之時, 一個女人從龍頭方向, 在人龍旁邊迎面走來, 走到我跟前時一個閃身就擠進了我面前半個身位的空間.</p><p>當時我看前面的一個男人好像有默契地欠身讓她擠進來, 以為他們是認識的, 而由於在我的道德手冊中勉強接受這種替親友排隊(一個起兩個止吧)的行為, 加上利益歸於被告的意識, 我一瞬間不能排除她剛才只是走開了, 現在回來和丈夫一起候車的可能. 再加上我正在投入於音樂世界, 所以在那一, 兩秒間, 我對於她那突然的插隊不以為然.</p><p>但就那一, 兩秒後, 我發覺她和前面的男人毫無交流, 我便覺得有點不妥. 但由於她那「閃身插入&gt;cancel(*註)&gt;頭也不回就站在那兒」的連續技太利落, 全無硬直時間, 還追加了一招「若無其事」, 使我在給擊中之後陷於氣絕(stun, 暈眩)狀態, 到了真的認清情況之時, 已經錯過了反擊的黃金時間.</p><p>須知道我是個「要是在車上打盹, 睜眼時發現車正停在我的站頭, 但要下車的人差不多都已經下車了, 我是會『懶』冷靜, 決不『仆崩鼻』地連爬帶滾地衝著下車, 而是繼續『懶』不在乎地坐到下一站, 才斯然下車, 然後走十多分鐘的回頭路」的人. 意思是, 一旦錯過了動作的最佳時機, 我是會忍氣吞聲地逆來順受的.</p><p>所以, 是次我亦是沒響半聲地任由那個女人擠在我前面了.</p><p>先不說我對自己這決定的內在反思, 在外在因數方面, 我就覺得對不起排在我後面的人. 因為給插隊是同時影響我和他們的事. 然而, 若在我後面的人真的很在意給插隊, 我相信他們也不會讓我一個人的沉默犧牲掉他們的福祉, 該會有人在中距離出招表態(遠距離的人大概根本不知道事情的發生吧). 這樣說有點把部份責任推卸到別人身上以求脫罪的味道, 但同時, 也難保後面的人不是抱著「要反擊都該是由前面那首當其衝的傢伙先動作吧」的心態去置身道外. </p><p>回到我自身方面, 我思想掙扎著怎樣為這個女人脫罪, 想間接地減輕自己的被插隊的挫折感.</p><p>例如, 她本來排在前面, 但剛才跨越那些不願企圖擠上車的人, 走到車門前, 結果也只是吃了閉門羹, 折返後就連原本的位置也失掉了. 於是就隨便找個她認為是「應得」的位置再「排隊」,  但這解釋不了為什麼我前面的空間就是那「應得」的位置.</p><p>又或者心不在焉的我的步伐太慢, 沒有好好跟貼前面那個男人, 留中間留下一道惹人誤會的空隙. 而其實她自知錯誤地插了隊, 但鑑於「錯過了動作的最佳時機」, 所以她也只好硬著頭皮錯下去.</p><p>好了好了, 就算她真的是一心一意霸王硬插隊, 我亦能說句我常說的「吃一個小虧就讓你看清某人的底蘊, 值得!」又或者「她肯為這種小便宜而當眾做出那種難看的行為, 自貶身價已是她最大的懲罰.」 這些話我都是認真說的, 但我也知道, 要是某人有當眾插隊的決心, 他/她大概也已置身價於道外.</p><p>百感交雜, 我不禁在那女人背後一邊搖頭嘆息--一方面是嘆其世風日下, 另一方面也嘆自己近乎無能的淋善. 同時一邊半褒半貶的苦笑--褒的是她那一氣呵成的動作和志在必得的勇猛而冷靜, 貶的自然是她的自私自利.</p><p>面對此等人性醜惡百態, 我已慣了放棄費勁去憤怒, 盡量一笑置之. 這種內儉雖然讓我避免了很多磨擦, 但也似乎養成了一種退縮. 就是次事件, 也許我早早一句「小姐, 龍尾在後面」就可以化解這一切表裡是非, 還所有人(包括她)一個公道. 但事實是我的一個怠慢, 就使所有人都成了輸家, 我實自覺責無旁貸.</p><p>*註: cancel, 格鬥遊戲用語, 指用一個招式去免除之前一個招式出招後不能動作的「硬直時間」. 簡單來說, 就是使兩個完原本分開的招式變得了沒有空隙的連環攻擊.</p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1178846</id>
<title><![CDATA[心林雜念其之二]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1178846" />

		<category term='網誌事'/>
	
<published>2008-06-26T15:30:34Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p>真人龍珠悟飯對人造人17、18 號@<u><a href="http://www.youtube.com/user/neoced2http://www.youtube.com/user/neoced2" target="_blank">neoced2</a></u></p><p><u><a href="http://www.youtube.com/watch?v=8KTHAy9L24g" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=8KTHAy9L24g</a></u></p><p>造型, 特效, 演出都有極高水準, Lb評一句「盡得精髓」, 相當貼切. 個人最喜歡的是那些撞碎岩石的效果(17號中拳後撞斷一石柱, 再撞碎山崖一鏡最有味道), 和18 號的那些不屑的表情.</p><p>我聽不懂演員說的是什麼語言, 不知這是何國龍珠迷的傑作, 不過令我意外的是, 他們的演出恰到好處, 比很多日本自家出產, 過份肉緊的表情更加適合真人演出呢.</p><p>&nbsp;</p><p>搞笑漫畫日和@youtube群(功勞歸於各個翻譯和上載者）</p><p>(原本我找來了三季共三十六集的短片, 但影片因某些原因給刪掉了, 現在隨便連上其中一集, 有興趣的再自己找找看吧.) </p><p><u><a href="http://www.youtube.com/watch?v=x82Nh74HcxM&amp;" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=x82Nh74HcxM&amp;</a></u></p><p>當荒誕到了某一個程度, 它的衝擊力似乎就會從源於作為現實的戲謔的存在, 變成產生於自發的某種個性與爆炸力. 無稽的內容引致我發笑, 究竟是因為當中真的隱含著某種意義, 還是只我面對某種聲畫配合的生理反應呢?</p><p><u><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%90%9E%E7%AC%91%E6%BC%AB%E7%95%AB%E6%97%A5%E5%92%8C" target="_blank">這系列的動畫</a></u>未必每集都精彩, 但大都相當抵死, 我個人特別喜歡「漫畫家和編輯對話」和「名偵探兔美系列」.</p><p>&nbsp;</p><p>Leeroy Jenkins X Master Chief@<u><a href="http://www.youtube.com/user/somewhereinok">somewhereinok</a></u></p><p><u><a href="http://www.youtube.com/watch?v=bUS53FPAcFY" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=bUS53FPAcFY </a></u></p><p>我最愛最後那一句半冷不熱的"Oh my God, he just ran in."</p><p>如果你在年多兩年前已經是World of Warcraft一份子, 你大概聽過Leeroy Jenkins的名字. 簡單來說, 就是一群人正在精心計畫怎樣應付當時數一數二困難副本UBRS中的Flamewreath, 離開鍵盤去弄雞吃的Leeroy一回來, 二話不說大叫"Leeroy Jeeeenkins"就衝進敵陣, 以致全隊人慘死, 最後還要說"At least I have chicken." 於是Leeroy的名字就成了魯莽地以一敵百者的代名詞. <u><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Leeroy_Jenkins" target="_blank">詳細的典故可見於此</a></u>. <u><a href="http://www.youtube.com/watch?v=LkCNJRfSZBU" target="_blank">原來的Leeroy Jenkins影片</a></u>.</p><p>至於<u><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_Chief_(Halo)" target="_blank">Master Chief</a></u>, 則是Halo世界中的英雄. 有多英雄? 就是一個人衝進敵陣那麼英雄啦. <u><a href="http://www.youtube.com/watch?v=uCsdPszJLNQ" target="_blank">原來的Halo3預告片</a></u>.</p><p>&nbsp;</p><p>Flash Element TD@<u><a href="http://novelconcepts.wordpress.com/" target="_blank">Novel Concept</a></u></p><p><u><a href="http://www.novelconcepts.co.uk/FlashElementTD/" target="_blank">http://www.novelconcepts.co.uk/FlashElementTD/</a></u></p><p>Td即Tower Defense, 是一系列在特定地圖上建築炮台, 阻止怪物入襲的遊戲的統稱. 而這裡找來的Flash Element TD, 則是帶有Warcraft風味的一個版本. 玩法就是用有限的金錢(打倒怪物就會賺回來)建築和升級各款炮台, 打倒每關來襲的怪物. 有些高階炮台則需要先花費木材(每七關會獲得一個)研究相關元素才可以興建.</p><p>算不上很深奧的遊戲, 但看著一群一群的敵人給自己的碉堡吞噬, 實在是相當有快感.</p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1220972</id>
<title><![CDATA[創意生物: Spore Creature Creator]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://panda_bwhf.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1220972" />

		<category term='動漫遊戲'/>
	
<published>2008-06-24T10:56:12Z</published>
<updated>2009-12-06T07:04:21Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[panda_bwhf]]></name>
<uri>http://panda_bwhf.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://panda_bwhf.mysinablog.com/resserver.php?resource=1439287-scc.jpg" border="0" width="500" height="239" /></p><p>圖片來源: EA官網</p><p>喜歡建國者會喜愛玩《三國誌》或是"Civilization", 小康一點的有"The Sims"或"Princess Maker", 但有想過創造自己的生物嗎?</p><p>多個月前聽到"Spore"這個名字, 聞說是遊戲界的一大創意新突破. 由曾經設計經典如"SimCity"和"The Sims"的Will Wright帶來的演進, 今次的Spore是關於創造自己的生物和牠們的星球, 再與宇宙間其他星球和生物交流.</p><p>雖然Spore要在9月才正式上市, 但容許你創造自己會走會坐會跳舞的Spore Creatures的"Spore Creature Creator"就已經發行了. 在短短的一星期內, 已經有九十萬款不同的自家研製生物給上載到官網. 而這個程式最強的地方, 是每隻creature的所有資料都會給儲存在一個幾百k的png檔內, 使分享共賞變得相當方便.</p><p>Spore Creature Creator不過港幣68元(下載版), 就算不買也可以下載只有25%元件的試玩版一看啊.</p><p>這裡找來一些相關的影片和介紹, 希望可讓你了解多一點, 看看Spore會不會是你杯茶吧.</p><p><u><a href="http://www.ea.com.hk/en-hk/downloads/demos/sporecreaturecreator/" target="_blank">EA的Spore Creature Creator試玩版下載</a></u></p><p><u><a href="http://www.spore.com/sporepedia" target="_blank">Spore大圖鑑: Sporepedia</a></u></p><p><u><a href="http://pc.ign.com/articles/882/882100p1.html" target="_blank">IGN的Spore Creature Creator Preview連官方預告片 </a></u></p><p><u><a href="http://pc.ign.com/dor/objects/735340/spore/videos/sporecreation_tool_demo.html" target="_blank">IGN的Spore Creature Creator試玩影片</a></u></p><p><u><a href="http://www.gamespy.com/articles/883/883299p1.html" target="_blank">Game Spy的PlanetFargo: Spore Power To Ya</a></u></p>]]></summary>

</entry>

</feed>